Překladové kolečko, lesson 110
Dnes vám přinášíme další „překladové kolečko“ na zopakování slovní zásoby a doposud probrané gramatiky (výuková fáze č. 7 – z gramatiky především: modální slovesa, going to, podmínkové věty …) 😉
Znalosti těchto gramatických jevů si můžete ozkoušet také v těchto on-line testech: Fáze 7, testy 11 a 12
Zkuste nyní přeložit následující věty:
- Jaké je tvé oblíbené roční období? Jaký státní svátek jsi oslavoval včera?
- Mluvíš italsky? Mluví Pepa čínsky? Máš rád japonské jídlo?
- Myslíš, že je portorické jídlo zdravé? Byla ta narozeninová oslava hrozná?
- Kam se přestěhuješ? Přestěhoval se Pepa z Prahy do Vidlákova?
- Stěhuje se tvůj strýc každý rok? Budeš se muset stěhovat?
- Co to dělají? – Stěhují se? Jak často musíš vyplňovat formuláře?
- Měl bych cvičit? Musel jsi cvičit víc? V kolik hodin přijel?
- Co jsi právě dělal, když byl výpadek proudu?
- Co budeš právě dělat, až bude další výpadek proudu?
- Opravdu si povídali dvě hodiny? Máš nějaký nápad?
Mohl bys mi poradit (= dát rady)?
- Měl bych mu poradit?
- Budeš mu muset poradit až bude v nesnázích?
- Co chceš, abych udělal?
- Chce tvoje manželka, abys vysával a žehlil?
- Kdo to udělá místo mne?
- Neměl bych to udělat místo Pepy?
- Můžeš to udělat místo ní?
- Co ještě musíš místo nich udělat?
- Musel to Pepa udělat místo nás?
- Můžeš utrácet méně peněz?
- Měl bych jíst méně masa?
- Myslíš, že můj manžel chce, abych pila méně vína?
- Musel Pepa vydělávat více peněz? Mohl bys lhát méně?
- Mohla přinést méně rohlíků? Měl bych kupovat méně lahví vína?
- Bolí tě hlava? Proč tě bolí břicho? Bolel tě včera zub?
- Koho včera bolela záda? Bude Pepu zítra bolet ucho? Je ti zima? Jsi nachlazen?
- Kde jsi se nachladil? Kdo má horečku? Kdo trpí bolestmi hlavy?
- Čím trpěl tvůj děda? Proč musím tak často trpět bolestí v krku?
- Bylo to bolestivé? Měl bych se vyvarovat pití studené vody?
Čeho jsi se musel vyvarovat?
- Zranil jsi se? Jak jsi se zranil?
- Zraníš ho? Zraní se? Naboural jsi vaše auto?
- Kde jsi ho naboural?
- Mohl jsi chodit do kina kdykoli jsi chtěl?
- Mohl Pepa dělat cokoli chtěl?
- Bude to důležité? Je to vážné?
- Strávíš dva dny studováním?
- Proč jsi strávil tolik času vyplňováním formulářů?
- Řekni mi kolik času jsi strávil připravováním se na test.
- Vyhrál jsi v loterii?
- Co budeme jíst, když naše manželky dnes večer neuvaří?
- Co si koupíš, pokud vyhraješ v loterii? Co mi doporučíš, pokud přijedu pozdě?
- Kolik hrnků mi přineseš, pokud ti zaplatím 100 liber?
- Pepa s námi nepojede na dovolenou, pokud chytne chřipku?
- Pokud bys byl mnou, šel bys tam? Pokud bys byl Pepou, koupil bys to?
- Doporučil bys mi, abych se víc učil? Doporučil jsi tvému synovi, aby jedl méně?
- Chystáš se vařit? Proč se Pepa chystá přestěhovat?
- Podívej na tu oblohu. – Bude pršet? Podívej na Jane. – Bude mít dítě?
- Podívej na Pepu. – Proč se to chystá udělat místo tebe?
- Podívej na tamta auta. – Srazí se (= vybourají se)?
Po dokončení překladů doporučuji vše překontrolovat a na přeložené otázky si ještě ústně odpovědět. Tím si procvičíte tvorbu oznamovacích vět (kladných i záporných). Ty jsou mnohem jednodušší než otázky, a proto by nemělo být nutné si je psát. I pomocí velmi krátkých odpovědí ale procvičujete velice důležitou schopnost spontánně reagovat, víceméně bez přemýšlení nad gramatikou. A to se vám v reálných situacích bude pravděpodobně velmi hodit ;-).
Řešení přeložených otázek si můžete zkontrolovat v tomto PDF – s řešením.
Good luck and have fun!