20 března 2014 ~ Zatím žádný komentář

Překladové kolečko, lesson 110

Dnes vám přinášíme další „překladové kolečko“ na zopakování slovní zásoby a doposud probrané gramatiky (výuková fáze č. 7 – z gramatiky především: modální slovesa, going to, podmínkové věty …) 😉

Znalosti těchto gramatických jevů si můžete ozkoušet také v těchto on-line testech: Fáze 7, testy 11 a 12

Zkuste nyní přeložit následující věty:

  • Jaké je tvé oblíbené roční období? Jaký státní svátek jsi oslavoval včera?
  • Mluvíš italsky? Mluví Pepa čínsky? Máš rád japonské jídlo?
  • Myslíš, že je portorické jídlo zdravé? Byla ta narozeninová oslava hrozná?
  • Kam se přestěhuješ? Přestěhoval se Pepa z Prahy do Vidlákova?
  • Stěhuje se tvůj strýc každý rok? Budeš se muset stěhovat?
  • Co to dělají? – Stěhují se? Jak často musíš vyplňovat formuláře?
  • Měl bych cvičit? Musel jsi cvičit víc? V kolik hodin přijel?
  • Co jsi právě dělal, když byl výpadek proudu?
  • Co budeš právě dělat, až bude další výpadek proudu?
  • Opravdu si povídali dvě hodiny? Máš nějaký nápad?
  • Mohl bys mi poradit (= dát rady)?
  • Měl bych mu poradit?
  • Budeš mu muset poradit až bude v nesnázích?
  • Co chceš, abych udělal?
  • Chce tvoje manželka, abys vysával a žehlil?
  • Kdo to udělá místo mne?
  • Neměl bych to udělat místo Pepy?
  • Můžeš to udělat místo ní?
  • Co ještě musíš místo nich udělat?
  • Musel to Pepa udělat místo nás?
  • Můžeš utrácet méně peněz?
  • Měl bych jíst méně masa?
  • Myslíš, že můj manžel chce, abych pila méně vína?
  • Musel Pepa vydělávat více peněz? Mohl bys lhát méně?
  • Mohla přinést méně rohlíků? Měl bych kupovat méně lahví vína?
  • Bolí tě hlava? Proč tě bolí břicho? Bolel tě včera zub?
  • Koho včera bolela záda? Bude Pepu zítra bolet ucho? Je ti zima? Jsi nachlazen?
  • Kde jsi se nachladil? Kdo má horečku? Kdo trpí bolestmi hlavy?
  • Čím trpěl tvůj děda? Proč musím tak často trpět bolestí v krku?
  • Bylo to bolestivé? Měl bych se vyvarovat pití studené vody?
  • Čeho jsi se musel vyvarovat?
  • Zranil jsi se? Jak jsi se zranil?
  • Zraníš ho? Zraní se? Naboural jsi vaše auto?
  • Kde jsi ho naboural?
  • Mohl jsi chodit do kina kdykoli jsi chtěl?
  • Mohl Pepa dělat cokoli chtěl?
  • Bude to důležité? Je to vážné?
  • Strávíš dva dny studováním?
  • Proč jsi strávil tolik času vyplňováním formulářů?
  • Řekni mi kolik času jsi strávil připravováním se na test.
  • Vyhrál jsi v loterii?
  • Co budeme jíst, když naše manželky dnes večer neuvaří?
  • Co si koupíš, pokud vyhraješ v loterii? Co mi doporučíš, pokud přijedu pozdě?
  • Kolik hrnků mi přineseš, pokud ti zaplatím 100 liber?
  • Pepa s námi nepojede na dovolenou, pokud chytne chřipku?
  • Pokud bys byl mnou, šel bys tam? Pokud bys byl Pepou, koupil bys to?
  • Doporučil bys mi, abych se víc učil? Doporučil jsi tvému synovi, aby jedl méně?
  • Chystáš se vařit? Proč se Pepa chystá přestěhovat?
  • Podívej na tu oblohu. – Bude pršet? Podívej na Jane. – Bude mít dítě?
  • Podívej na Pepu. – Proč se to chystá udělat místo tebe?
  • Podívej na tamta auta. – Srazí se (= vybourají se)?

Po dokončení překladů doporučuji vše překontrolovat a na přeložené otázky si ještě ústně odpovědět. Tím si procvičíte tvorbu oznamovacích vět (kladných i záporných). Ty jsou mnohem jednodušší než otázky, a proto by nemělo být nutné si je psát. I pomocí velmi krátkých odpovědí ale procvičujete velice důležitou schopnost spontánně reagovat, víceméně bez přemýšlení nad gramatikou. A to se vám v reálných situacích bude pravděpodobně velmi hodit ;-).

Řešení přeložených otázek si můžete zkontrolovat v tomto PDF – s řešením.

Good luck and have fun!

Diskutuj, zanech komentář